一、“Boss”系列头盔新品(论文文献综述)
吴月娥[1](2020)在《P公司自行车头盔业务商业模式的研究》文中研究说明管理大师德鲁克曾经说过,现在企业的竞争不再是产品的竞争,而是商业模式之间的竞争。随着互联网时代的飞速发展,信息更加畅通,消费者占据的主导地位越来越强,企业单纯以产品满足市场需求的低层面竞争,已经无法在竞争中取胜,企业的竞争规则已经完全改变,通过对商业模式的探索和创新变革才能始终保持企业的核心竞争力。本文研究目的是通过对商业模式理论的深入研究和实际的探讨设计出一套完善的具有实际操作意义的商业模式,为P公司自行车头盔业务的发展和经营提供决策参考,并且为同类型企业在未来商业模式的选择与创新提供新的思路。本文主要研究方法有理论研究方法,通过参阅国外内文献,为论文分析打下理论基础。本文通过PEST分析了解P公司外部宏观环境;通过波特五力模型分析自行车头盔行业的竞争情况;通过SWOT分析P公司的优势和劣势、机会和威胁;通过商业模式画布的分析深入研究商业模式的各个要素。通过这些分析全面把握P公司自行车头盔业务商业模式上存在问题,以及探讨造成的原因,为商业模式设计提供重要依据。本文从商业模式画布的视角出发,结合蓝海战略的“四项行动架构”对P公司自行车头盔业务的商业模式进行重新设计,首次提出了自行车头盔“个性化”定制的价值主张,并且画出P公司自行车头盔业务新的商业模式画布;为保证新的商业模式可以顺利实施,还设置了转变管理者思维、建立人才保障制度以及建立合理的流程三点保障措施。这对于以产品或技术等为单一因素进行创新的传统制造业和零售业,在进行商业模式创新时具有一定的参考意义。
周莹[2](2020)在《网络新闻标题的多角度研究 ——以“今日头条”为例》文中进行了进一步梳理新闻标题是人们接触新闻的第一窗口。随着互联网的迅速发展,网络新闻愈发成为了人们获取新闻信息最便捷快速的渠道。其中,“今日头条”作为当代在线用户数量最多的门户网站,在传播新闻方面的作用尤为突出。本文利用爬虫技术抓取了2019年3月至2019年5月的今日头条客户端新闻标题作为研究语料。分别从词汇、语法、修辞、语用等角度对其进行分析。在词汇方面,统计了今日头条新闻标题中的高频词,分类分析后我们发现标题中名词、动词使用最为广泛。在语法方面,新闻标题主要有单句式、组合式、成分缺省式这三类句型结构,在句类的选择上,以陈述句和疑问句为主。在修辞方面,从标题的词语层面的修辞、辞格层面的修辞这两个部分对新闻标题的修辞策略进行探讨。最后,从语用角度结合关联理论具体分析语料,我们发现标题创作是制作者和读者之间的一种交际,关键在于激发读者结合语境取得最佳关联。
郝美丽[3](2019)在《《四巨头:亚马逊、苹果、脸书和谷歌的隐藏基因》翻译报告》文中指出本翻译报告源自本人的翻译实践,由湖南文艺出版社出版。此次实践的源语文本选自美国着名商学院教授斯科特·加洛韦(Scott Galloway)所着的The Four:The Hidden DNA of Amazon,Apple,Facebook,and Google(中文译名《四巨头:亚马逊、苹果、脸书和谷歌的隐藏基因》,简称《四巨头》),源语文本为美国商业读物。本书主要写了亚马逊、苹果、脸书和谷歌这四家全球最有影响力的科技公司是如何在创业大潮中成功脱颖而出,运用了哪些商业战略,以及如何对我们的生产生活、交流沟通产生巨大影响。同时,作者以敏锐的商业眼光大胆预测了究竟哪一家公司可以与这四巨头平起平坐,成为下一大巨头公司;在本书最后一章,作者又为刚进入职场的人士提了很多宝贵的建议。笔者希望通过这次汉译实践,帮助中国读者获取美国商业发展的最新潮流,推动两国商业文化的交流与传播。在本次翻译实践中,笔者选择了功能语境重构理论作为此次翻译实践的指导理论。翻译完成之后,笔者根据前人的研究和自己的实践体会,总结出了商业读物翻译的功能语境重构模式。在本报告中,笔者首先就此次任务的基本情况、整个翻译过程以及译后事项等进行了简单汇报,然后对功能语境理论的发展历程和翻译研究进行综述,继而结合前人的研究并加入自己的实践体会,结合具体的案例来解析商业读物翻译中的功能语境重构的方法,即在非语言语境的情景语境层面,采用要素增减、要素转换、要素替代和要素重组的翻译方法,以实现忠实表达的效果。在其文化语境层面,采用归化和异化的翻译策略。分析发现:商业读物翻译的过程就是功能语境重构的过程,在此过程中,译者重点将原文中的非语言语境进行重构,非语言语境包含了文化语境和情景语境,译文受到源语和译入语语境的双重制约和影响。在对原文进行解构时,译者首先要充分考虑源语语境和译入语语境中情景语境的影响,在功能语境重构过程中运用要素增减、要素转换、要素替代和要素重组等方法实现语境重构。而在译文的文化语境层面,同样受到源语和译入语语境的影响与制约,在功能语境重构的过程中译者采取归化和异化的翻译策略,使介于源语语境和译入语语境的新的译文语境能更好地被读者接受。笔者希望通过本报告,促进功能语境重构理论在翻译领域的应用和研究,并为商业读物翻译提供新的理论视角和实践指导。
江南[4](2009)在《深圳锐竞:自行车头盔个性凸显强烈》文中认为以坚持"我们致力打造安全、舒适、创新、流行、经济的运动用安全帽"为经营理念的深圳锐竞运动用品公司,在自行车专用头盔制造这一领域中,已辛勤耕耘了整整10个春秋。
双喜[5](2006)在《海外信息》文中研究表明松下强劲推出高科技含量的自行车照明灯日本松下自行车工业公司为确保学生夜间骑行的安全性,经坚持不懈的努力,终于如愿以偿,于不久前开发成功了好几款专供学生使用、堪称“2006款式中的核心”的自行车照明灯新品,据介绍,这几款自
江国强,孙乐益,陈祯永,宋金芸[6](2004)在《海外新品》文中研究指明
江国强,宋金芸,孙乐益,许舜高[7](2004)在《海外新品》文中指出 德国BUECHEL公司自行车延伸产品一瞥 创建于1920年、迄今已有80多年历史的德国BUECHEL公司,经过多年来的“艰难磨练”,如今已发展成为一家颇具实力的跨国性自行车零部件(集团)公司。今天,该(集团)公司不仅在国内拥有4个生产基地(生产基地所在地:富尔达、巴赫费尔德、罗腾堡/萨勒河、策拉-梅利斯),而且在海外地区(俄
江国强,孙乐益[8](2003)在《海外新品》文中进行了进一步梳理 德国的一家自行车头盔制造厂日前向许多猎奇性强、且敢于冒险的山地自行车骑手许诺,其所推出的一款称之为“XEN”的自行车头盔新品,不仅具有出类拔萃的使用功能,而且在使用过程中还能给骑车者带来无穷的乐趣。该厂有关人员表示,此种设计富有人性化、外观呈圆形状的头盔新
江国强[9](2002)在《海外新品》文中指出 “Arrow Racing”轮胎是德国Point自行车股份有限公司“Point Racing”系列轮胎中的新品之。据生产厂商介绍,这种专门用于越野竞赛、设计新颖、结构独特且可折叠的自行车轮胎,即使在路面条件极其恶劣的情况下(即在凹凸不平路面或在泥泞的小道上滚动时),仍能强烈凸现出骑行轻松、舒适、粘附能力强、轮胎不易打滑等多种自己所固有的特性。“Arrow Racing”轮胎系采用一种名为“Rerlar Skinwaller”的合成材料精制而成,重量仪为580克。此种规格为26×2.10的
江国强[10](2002)在《海外新品》文中进行了进一步梳理 由于米其林轮胎公司开发的“Wildgripper comps Light”轮胎,设计独特,用料讲究,故众多自行车职业运动员在选择轮胎时,均将其作为自己的首选目标。此种可适用于各种“混杂”路而及坚硬的石子路面的全地形轮胎,以适用范围广、骑行安全、轻松、舒适,为其最大特性。据介绍,上述这种宽边轮胎(规格:26×2.00;重量仅达
二、“Boss”系列头盔新品(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、“Boss”系列头盔新品(论文提纲范文)
(1)P公司自行车头盔业务商业模式的研究(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
第一章 绪论 |
1.1 研究背景及意义 |
1.1.1 研究背景 |
1.1.2 研究意义 |
1.2 文献综述及理论基础 |
1.2.1 本文商业模式的定义 |
1.2.2 商业模式创新 |
1.2.3 商业模式画布 |
1.2.4 自行车头盔研究现状 |
1.3 研究内容及研究方法 |
1.3.1 研究内容 |
1.3.2 研究方法 |
1.3.3 研究目的 |
第二章 P公司内外部环境分析 |
2.1 P公司发展概述 |
2.2 宏观环境分析(PEST分析) |
2.2.1 政治法律环境分析(P) |
2.2.2 经济环境分析(E) |
2.2.3 社会环境分析(S) |
2.2.4 技术环境分析(T) |
2.2.5 PEST分析小结 |
2.3 自行车头盔行业分析 |
2.3.1 现有企业之间的竞争 |
2.3.2 潜在进入者威胁 |
2.3.3 买家议价能力 |
2.3.4 替代品的威胁 |
2.3.5 卖家的议价能力 |
2.3.6 波特五力模型小结 |
2.4 SWOT分析 |
2.4.1 优势分析(S) |
2.4.2 劣势分析(W) |
2.4.3 机会分析(O) |
2.4.4 面临威胁分析(T) |
2.4.5 SWOT分析小结 |
2.5 本章小结 |
第三章 P公司头盔业务商业模式分析 |
3.1 P公司头盔业务商业模式分析 |
3.1.1 客户细分 |
3.1.2 价值主张 |
3.1.3 渠道通路 |
3.1.4 客户关系 |
3.1.5 收入来源 |
3.1.6 关键资源 |
3.1.7 关键业务 |
3.1.8 重要合作 |
3.1.9 成本结构 |
3.1.10 商业模式画布小结 |
3.2 存在的问题分析 |
3.2.1 存在的问题 |
3.2.2 原因分析 |
3.3 本章小结 |
第四章 P公司头盔业务商业模式设计及实施的保障措施 |
4.1 P公司头盔业务商业模式设计 |
4.1.1 客户细分 |
4.1.2 价值主张 |
4.1.3 渠道通路 |
4.1.4 客户关系 |
4.1.5 收入来源 |
4.1.6 关键资源 |
4.1.7 关键业务 |
4.1.8 重要合作 |
4.1.9 成本结构 |
4.1.10 分析小结 |
4.2 商业模式实施的保障措施 |
4.2.1 转变管理层思维 |
4.2.2 建立人才保障制度 |
4.2.3 建立合理制度 |
4.3 本章小结 |
结论与展望 |
参考文献 |
攻读硕士学位期间取得的研究成果 |
致谢 |
附件 |
(2)网络新闻标题的多角度研究 ——以“今日头条”为例(论文提纲范文)
致谢 |
摘要 |
Abstract |
第一章 绪论 |
1.1 选题缘由 |
1.2 研究对象 |
1.3 研究现状与意义 |
1.3.1 研究现状 |
1.3.2 研究意义 |
1.4 理论基础与研究方法 |
1.4.1 理论基础 |
1.4.2 研究方法 |
1.5 语料来源 |
1.5.1 建立小型语料库 |
1.5.2 依据爬虫程序,滚动抓取标题 |
1.5.3 标题信息处理 |
第二章 网络新闻标题的词汇语法特点 |
2.1 网络新闻标题的词频特点 |
2.1.1 词频统计 |
2.1.2 词频分布分析 |
2.2 标题词汇的语义特点 |
第三章 网络新闻标题的语法特点 |
3.1 句法结构形式 |
3.1.1 单句式结构 |
3.1.2 组合式结构 |
3.1.3 成分缺省结构 |
3.2 句类特点 |
3.2.1 陈述句标题 |
3.2.2 疑问句标题 |
3.2.3 感叹句标题 |
3.2.4 祈使句标题 |
第四章 网络新闻标题的修辞 |
4.1 引言 |
4.2 网络新闻标题的修辞策略 |
4.2.1 词语修辞 |
4.2.2 辞格修辞 |
第五章 网络新闻标题的语用特点 |
5.1 关联理论与网络新闻标题 |
5.2 网络新闻标题的“明示—推理”交际 |
5.2.1 明示行为 |
5.2.2 推理过程 |
5.3 网络新闻标题的语境效应 |
5.3.1 认知语境假设 |
5.3.2 语境效果 |
5.4 网络新闻标题的最佳关联 |
第六章 结语 |
6.1 主要研究过程和结论 |
6.2 创新之处与不足 |
6.3 后续研究的设想 |
参考文献 |
附录 |
(3)《四巨头:亚马逊、苹果、脸书和谷歌的隐藏基因》翻译报告(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
第一章 任务描述 |
1.1 原文简介 |
1.1.1 原文作者简介 |
1.1.2 原文内容简介 |
1.1.3 原文文本特点 |
1.2 实践目的与意义 |
1.3 翻译报告的主要结构 |
第二章 译前准备 |
2.1 翻译文本的确立 |
2.2 运用工具的准备 |
2.3 翻译理论和策略的选择 |
2.4 任务计划的制定 |
第三章 翻译过程描述 |
3.1 原文的理解阶段 |
3.2 译文的组织阶段 |
3.3 译后的校对阶段 |
第四章 商业读物翻译的功能语境重构模式 |
4.1 功能语境理论 |
4.1.1 功能语境理论的发展 |
4.1.2 功能语境理论视阈下的翻译研究 |
4.2 翻译研究中的语境重构 |
4.3 商业读物翻译的功能语境重构模式 |
第五章 商业读物翻译的功能语境重构过程 |
5.1 情景语境重构 |
5.1.1 要素增减 |
5.1.2 要素转换 |
5.1.3 要素替代 |
5.1.4 要素重组 |
5.2 文化语境重构 |
5.2.1 异化 |
5.2.2 归化 |
第六章 结语 |
参考文献 |
附录1 原文 |
附录2 译文 |
攻读硕士学位期间取得的研究成果 |
致谢 |
附件 |
(6)海外新品(论文提纲范文)
荷兰推出舒适型双座串列式折叠式自行车 |
堪称“一流水平”的自行车避震前叉 |
SACHS强劲推出微型踏板式电动摩托车 |
适宜竞赛使用的轻量化车架及其配套的专用前叉 |
专供旅游者使用的自行车-手提箱 |
WTB公司推出的WEIR WOLF2.3FR轮胎 |
THULE推出自行车专用托架附加装置 |
颇具竞争力的Uvex自行车头盔 |
Cratoni自行车头盔夺人眼球 |
VDO公司推出CYTEC品牌无线高度计 |
OJIK技研推出全地形及越野自行车专用箩筐 |
四、“Boss”系列头盔新品(论文参考文献)
- [1]P公司自行车头盔业务商业模式的研究[D]. 吴月娥. 华南理工大学, 2020(02)
- [2]网络新闻标题的多角度研究 ——以“今日头条”为例[D]. 周莹. 上海外国语大学, 2020(01)
- [3]《四巨头:亚马逊、苹果、脸书和谷歌的隐藏基因》翻译报告[D]. 郝美丽. 华南理工大学, 2019(02)
- [4]深圳锐竞:自行车头盔个性凸显强烈[J]. 江南. 中国自行车, 2009(12)
- [5]海外信息[J]. 双喜. 中国自行车, 2006(08)
- [6]海外新品[J]. 江国强,孙乐益,陈祯永,宋金芸. 中国自行车, 2004(09)
- [7]海外新品[J]. 江国强,宋金芸,孙乐益,许舜高. 中国自行车, 2004(07)
- [8]海外新品[J]. 江国强,孙乐益. 中国自行车, 2003(10)
- [9]海外新品[J]. 江国强. 中国自行车, 2002(11)
- [10]海外新品[J]. 江国强. 中国自行车, 2002(10)